Překlad ( sry slovensky ) :
Drahý denníček...
Dnes som zbaadala chlapca.Volá sa Bill.
Má hnedé oči, dlhé čierne vlasy a oči zvýraznené čiernou ceruzkou.
Má piercing v jazyku a obočí...
a má 2 tetovania... Jedno vzadu na krku a druhé dole na bruchu.
Je iný ako ostatní.
Drahý denníček...
Teraz sú 4 mesiace po tom a nejako sa to nezmenilo.
Myslím naňho každý deň.
Asi ho milujem...
ale...
Dnes som zbaadala chlapca.Volá sa Bill.
Má hnedé oči, dlhé čierne vlasy a oči zvýraznené čiernou ceruzkou.
Má piercing v jazyku a obočí...
a má 2 tetovania... Jedno vzadu na krku a druhé dole na bruchu.
Je iný ako ostatní.
Drahý denníček...
Teraz sú 4 mesiace po tom a nejako sa to nezmenilo.
Myslím naňho každý deň.
Asi ho milujem...
ale...
Ako ho môžem milovať? Neviem.
Je to bláznivé a straší ma to.
Nemyslíš, že som chybná?
Všetci ostatní hovoria, že neviem, čo je to láska...
Možno maju pravdu...
Denníček?
Si tu?
Môžes ma počúvať?
tak.. eeehm... toto je moje posledné obdobie, píšem ti.
Prosím pochop ma... je 8 mesiacov potom a ja naňho nemôžem zabudnuť...
Je to hrozné... a myslím, že skoncím...
uhmm... končím...
Nemôžes ma pochopiť.
Možno Tokio Hotel majú pravdu s piesňou "Stich ins gluck".
"Ona sa nabudúce nevráti (...) Jej minulé sny sa zastavili"
OK... už som úplne ticho...
Prosím, nezabudni na mňa.
Naveky zamilovaná
Kate
Je to bláznivé a straší ma to.
Nemyslíš, že som chybná?
Všetci ostatní hovoria, že neviem, čo je to láska...
Možno maju pravdu...
Denníček?
Si tu?
Môžes ma počúvať?
tak.. eeehm... toto je moje posledné obdobie, píšem ti.
Prosím pochop ma... je 8 mesiacov potom a ja naňho nemôžem zabudnuť...
Je to hrozné... a myslím, že skoncím...
uhmm... končím...
Nemôžes ma pochopiť.
Možno Tokio Hotel majú pravdu s piesňou "Stich ins gluck".
"Ona sa nabudúce nevráti (...) Jej minulé sny sa zastavili"
OK... už som úplne ticho...
Prosím, nezabudni na mňa.
Naveky zamilovaná
Kate
Príbeh nie je pravdivý...
Preložila CRAZY pre www.tokiohotel-2008.blog.cz