přeložila Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
____________________________________________________________
Moderátor: Jste německá kapela Tokio Hotel, která tento týden navštívila naši zemi a my jsme byli s vámi.
Bill: Jsem rád, protože kdykoli navštívíme nějaká města v cizích zemích, tak můžeme vidět hodně fanoušků a rádi je vidíme.
Moderátor: Už jste byli v naší zemi, nejdřív v Barceloně, ale nyní poprvé v Madridu. Jak se cítíte?
Bill: Yeah, no nejdřív, jsem rád, že jsem tady. Přišli jsme do Madridu, abychom viděli město, jací tu jsou naši fanoušci a všechno kolem. Abychom viděli, jestli má v budoucnu se cenu vrátit. A nejvíc jsme si přáli vidět, co si o nás myslí španělský národ.
Moderátor: Když jsme k vám přišli, slyšel jsem vás říkat něco ve španělštině, jenom trošku. Chtěli jsme se tě Bille zeptat, jestli by jsi možná mohl zpívat španělsky?
Bill: Rádi budeme experimentovat s cizími jazyky. Rád hodně experimentuji, už jsem i nahrál píseň v japonštině a celé nové album v angličtině. Proč ne? Nemáme nic naplánované, ale může se to stát možností a udělat se to.
Moderátor: Nicméně to musí být překvapující, že vás lidi mají tak rádi s vašimi alby v němčině.
Bill: Pro nás je velmi divné, že lidi ve Španělsku nás znají, díky našich německých alb, že lidi, kteří neumí německy, už nás nějakou dobu znají. Nahráli jsme album v angličtině pro lidi, kteří neumí němčinu a protože máme silný vztah k textům, které jsou pro nás důležité, chtěli jsme je přeložit do angličtiny, co nejpřesněji, protože kdyby ne, bylo by tu dost lidí, kteří by nechápali, co jsme chtěli říct.